Hledej Zobraz: Univerzity Kategorie Rozšířené vyhledávání

12 663
projektů

Fabule a syžet

«»
Přípona
.pdf
Typ
seminární práce
Stažené
3 x
Velikost
0,2 MB
Jazyk
český
ID projektu
11240
Poslední úprava
11.12.2017
Zobrazeno
4 523 x
Autor:
pandoras.box
Facebook icon Sdílej na Facebooku
Detaily projektu
Popis:
Fabule (z lat. fabula = vyprávění, bajka) je přirozená řada událostí, popř. jednotlivá příhoda, která je jakožto materiál realizována v epickém díle prostřednictvím syžetu. Fabuli si čtenář sestavuje až po přečtení díla. Rozlišujeme fabuli jednoduchou a rozvětvenou. Fabule jednoduchá se vyskytuje například ve folklórních žánrech (v pověsti, pohádce, baladě, anekdotě), s fabulí rozvětvenou pak pracují velké epické žánry (např. románová kronika, moderní sága, epos).
Fabule je narozdíl od syžetu méně přístupná analýze, neboť musí být zpětně rekonstruována a v její oblasti se vesměs pohybujeme v říši dohadů. Fabule je přinejmenším některými svými aspekty součástí díla, a to aktem výběru paradigmatu příběhů, případně se součástí díla stává díky literárnímu původu příběhu. Je skrytou odvrácenou stranou díla, nicméně to její existence nepopírá, tak jako existence smyslu literárního díla nepopírá fakt, že se nám v díle vesměs nepodává přímo a je předmětem dohadů. Fabule do textu proniká svérázným způsobem dokonce i v případech, kdy se jedná o příběh příběhu, kde tedy žádná fabule v podobě příběhu před textem neexistuje, kdy máme co dělat s jakousi fabulí-syžetem, respektive kdy opozice fabule x syžet je zlikvidována

Klíčová slova:

fabule

syžet

formalismus

ruská literatura

ruský formalismus



Obsah:
  • Fabule
    Syžet
    RUSKÝ FORMALISMUS
    Fabule a syžet v ruském formalismu
    Příběh a diskurs ve francouzském strukturalismu

Zdroje:
  • HODROVÁ, Daniela, et al. …na okraji chaosu...: poetika literárního díla 20. století. Praha: Torst, 2001. s. 746 - 753.
  • HRABÁK, Josef. Poetika. Československý spisovatel: Praha, 1973. s.209-210.
  • SCHMID, Wolf. Narativní transformace. Přeložil Petr Málek. Ústav pro českou literaturu AVČR: Brno, 2004. s.3-18.
  • TODOROV, Tzvetan. Poetika prózy. Přeložili Jiří Pelán a Libuše Valentová.Triáda, Praha, 2000. s.103.
  • VLAŠÍN, Štěpán, et al. Slovník literární teorie. Praha: Československý spisovatel, 1984. s.109, 372.
  • ŠKLOVSKIJ, Viktor. Teorie prózy. Přeložil Bohumil Mathesius. Praha: Akropolis, 2003.
  • TOMAŠEVSKIJ, Boris. Teorie literatury. Přeložili Renáta a Karel Štindlovi. Praha: Lidové nakladatelství, 1970.
O souborech cookie na této stránce

Soubory cookie používáme pro funkční účely, pro shromažďování a analýzu informací o výkonu a používání stránky.

Nastavení Povolit vše